بسیار خوش آمدید!
از شما دعوت می‌شود که از بخشهای آموزشی و مطالب مفید و نکته‌های ارزشمند بیان شده در سایت انگلیسی مثل آب خوردن دیدن و استفاده فرمایید.

Google
Web On this site

فرق بین problem و trouble و issue در انگلیسی

این سه کلمه بسیار معنی نزدیکی به هم دارند و زبان آموزان رو دچار سردرگمی میکنند اما در کاربرد واقعی دارای کاربردی متفاوت و اختلافی زیادند.
.
Problem:مشکل
پرابلم معمولا"چیز یا مشکلی منفی است که راه حل آن سولوژنsolution است، و به مشکلی اشاره داره که باید بررسی و رفع بشود. و یا مشکلی است که باید با آن مواجه شویم
مثال:
Sorry, I have a problem with my phone.
ببخشید گوشی من یه مشکلی داره
.
There's a problem with the Internet connection.
اتصال اینترنت مشکل داره
.
Is there a problem with it?
آیا اون مشکلی داره؟
.
What's your problem?
مشکلت چیه؟
.
نکته:
پرابلم معمولا" ربط به آدمها داره، بنابر این میگیم:
My problem
Your problem
Their problem
.
Trouble: دردسر
ترابل معمولا" در مورد چیزها و مشکلات منفی است که راه حل کمتری دارد و معمولا" ارتباط به احساساتی دارند که در اثر رخداد یک اتفاق برای ما ناشی میشوند: پس بهترین معنی و نزدیکترین در فارسی میشه: "دردسر"
مثال:
get in trouble
توی دردسر افتادن
.
I've had similar trouble with this car before.
من قبلا" همچین دردسرهایی رو با این ماشین داشتم
و
I'm so sorry to cause so much trouble for you guys.
متاسفم بچه ها که اینقدر دردسر برای شما درست کردم
.
That boy is trouble.
اون پسر مایه ی دردسره
.
Issue:مسئله
ایشو به مسایلی که معمولا" در محیط کاری رخ میده اشاره داره
مثال:
You have serious issues.
تو مشکلات/ مسائل جدی داری
.
The issue is the cost.
مساله/ مشکل قیمت (آن چیز) است
.
This issue keeps coming up again and again.
این مشکل/ مساله همش هی داره پیش میاد
.
نکته ها
1:دقت داشته باشید که پرابلم و ایشو، قابل شمارش countable هستند:
یعنی میتوانیم بگوییم:
A problem
Ten problem
Six issue
A issue
.
2:بنابر اینکه ترابل قابل شمارش نیست،
پس نمیتوان برای ترابل از حرفهای تعریفarticles: a or the استفاده کرد
اما میتوان گفت:
Some trouble