توضيحاتي در مورد Do
۱) do گاهي مي تونه نقش تاکيد براي فعل جمله باشه(البته دقت کنين که براي جمله هاي مثبت بکار ميره):
مثال : your blog does look nice
بلاگت خيلي نايسه !
مثال:
I don’t have a very good memory, but I do remember what he was saying
(درسته) من حافظه ي خوبي ندارم اما دقيقا يادمه که داشت چي ميگفت.
2) گاهي هم به اين شکل نقش تاکيد داره. در واقع اين بار رو کل جمله تاکيد داره. به عبارتي وقتي شما مي خواين که کسي رو ترغيب (وادار) به انجام کاري بکنين از do استفاده مي کنين:
مثال : do stay and have lunch with us
“لطفا بمون و ناهار رو با ما صرف کن”. مي تونين do رو بردارين که در اين صورت جمله اون حالت ترغيبي ! خودشو از دست ميده. ضمنا اين شکل نسبتا مودبانه براي درخواست کردن از کسيه.
مثال : do be quit !
درواقع خيلي محترمانه از طرف مي خواين که ساکت باشه.
مثال: Do shut up, frank, and get on with your homework
Get on: همگام با چيزي پيش رفتن
3) do song يعني خوندن(ترانه يا اواز) ، do dance رقصيدن و do play يعني بازي کردن
مثال: tonight, we’d like to do a song from our latest album
امشب خيال دارم يکي از اهنگاي جديدترين البومم رو بخونم.
4) do lunch(or dinner) يعني ناهار خوردن و do movie يعني فيلم ديدن.
نکته ي مهم: در مورد شماره ي (۳) و (۴) بايد دقت کنين که شما نمي تونين از do تو جمله هاي مفرد استفاده کنين.مثلا تو مثال شماره ۳ شما نمي تونين بگين: I’d like to do a song from my… . درواقع فقط در حالت جمع کابرد دارن. پس do dance يعني رقيدن با افراد ديگه ، do movie يعني فيلم ديدن با بقيه ، do lunch يعني غذا خوردن با بقيه (پس شما مجازين که بگين we do lunch نه I do lunch).
5) do ميتونه به معني “تميز کردن” يا “رفت و روب کردن” بکار بره.(Informal)
مثال: a woman come in once a week to do the house
هفته اي يه بار يه زني مياد و خونه رو تميز ميکنه.
I wanna do my room before our guests arrive.
من مي خوام قبل از اينکه مهمونامون سر برسن ، يه دستي به سر و روي اتاقم بکشم.
6) يکي از کابرد هاي بسيار رايج do ، “داشتن رابطه ي [بيب] با کسي” ـه(have se* with sb) که حتما بارها تو فيلماي امريکايي ديدن.(slang)
مثال: I’m gonna do Sharon tonight
7) مي تونه به معني effect يعني تاثير يا اثر باشه(حالا چه تاثير خوب يا بد)
مثال: it’s wonderful what a bit encouragement can do
واقعا شگفت انگيزه که (بدوني) کمي تشويق مي تونه چه تاثير(خوبي) داشته باش. از حالت کلي جمله ميشه فهميد که منظور از do تاثير مثبته.
مثال: don’t you see what all this stress and uncertainty is doing to our family?
مگه نمي بيني که اين استرس و بلاتکليفي چه تاثير (بدي) داره رو خونوادمون ميذاره؟
مثال: the doctor gave me some medicine, but it didn’t do a lot of good
کتر بهم يکمي دارو داد اما تاثير خيلي خوبي(تو بهبوديم) نداشت.
8) do ميتونه به معني گذروندن يه دوره ي زماني خاص تو جايي باشه.(Informal)
مثال: I did three years in the air force
من سه سال رو تو نيروي هوايي گذروندم يا به عبارتي من سه سال تو نيروي هوايي خدمت کردم.
نکته: اين مورد رو با do time اشتباه نگيرين.do time يعني اب خنک خوردن تو زندون !
9) مي تونه به معني نقاشي کردن يا کشيدن باشه.
مثال: all this paintings were done by davinci
10) مي تونه به معني اماده کردن يا تدارک ديدن باشه(to provide or to prepare).
مثال: I’m doing roast turkey for dinner tonight
دارم واسه شام امشب گوشت بوقلمون بريوني اماده مي کنم.(اب دهنتو قورت بده بريم سراغ بعدي! دو نقطه دي :d )
مثال: please do the salad
11) گاهي do اين معني رو ميده:”ارائه دادن مجموعه سرويس ها يا کالاهايي به مشتري”.
مثال: we do sandwiches and other snacks in the bar
ما تو بار انواع سانويچ و غذاهاي سبک ديگه ارائه ميديم.(البته اين سرويس ها و خدمات پولي هستن نه صلواتي)
12) مي تونه به معني ديدن يا سياحت کردن از جايي به عنوان توريست باشه.
They did esfehan in two weeks
13) مي تونه به معني decorate يا furnish باشه.
مثال: I did my room with yellow and red balloons
14)
He did six years for doing local bank
گفتم که يکي از کاربرد هاي do ، اب خنک خوردنه(تو زندون!). تو اين جمله دوتا do مي بينين. Do اول (did) به معني spend time in prison ـه و do دوم(doing) معنيش اينه:دزديدن يا دزدي کردن(از کسي يا جايي).
دقت کنين که هر دو do ، slang هستند.
15) مي تونه به معني ميزان مسافت طي شده هم باشه.
مثال: we did 30 miles today
16) مي تونه به معني خسته کردن/شدن باشه.(informal)
That last set of ping pong did me
ست اخر پينگ پنگ منو از پا در اورد.
17) مي تونه به معني دراوردن اداي کسي باشه يا مي تونه به معني دست انداختن تقليدي هم باشه.
مثال: he’s fab dude, bcuz he can do all actor well
اون ادم جالبيه ، چون مي تونه اداي همه ي بازيگرار خيلي خوب دربياره.
مثال: im mad at you,bcuz you did me with that southern accent
18) مي تونه به معني مدل مو باشه (slang)
مثال: when it started to rain my do got ruined
همين که بارون شروع به باريدن کرد مدل موهام خراب شد